《给你一个去金庸世界的选择,你想学什么武功》
第2节

作者: 陆通2018
收藏本书TXT下载
  想必光是比拼记忆力的话,金庸小说里面没人能和她相提并论!
  日期:2018-07-04 23:25:40

  看着手机屏幕上“是否提取”的选项,即使知道不可能,但郝仁还是抱着试试看的心态点击了“是”。但下一刻发生的事情,彻底惊呆了他。
  一道金光闪过。
  接着郝仁就看到自己手中多了一样东西,竟然是一颗棕褐色的小药丸,还散发着一阵扑鼻的香气。
  卧槽,这是什么黑科技!
  难道,刚才那个金庸QQ群是真的?
  这么说,那里面的小说主角也都是他们本尊!那么自己抢到的红包,也是货真价实的?!
  ……
  郝仁还是有点不太相信,倒了一杯水一口吞了那枚“记忆增强丸”。然后随手拿起书桌上放的几本书——《莎翁诗集》、《西方名著精选》、《英汉大辞典》、《古文观止》……
  郝仁不知道的是,从那一刻起,他的命运彻底改变了!
  日期:2018-07-05 08:20:45

  苏杭一中,高三(六)班,英语课。
  “郝仁,你起来回答一下这道题!”英语老师池翔说道。
  趴在桌上呼呼大睡的郝仁被同桌用圆珠笔戳醒,睡眼惺忪地看向讲台,完全不知道讲到哪里了。
  “选B!”身后传来一个清晰的声音。
  郝仁不假思索地脱口而出。
  “B!”
  话音刚落,整个班级里爆发出一阵哄堂大笑。
  郝仁耳边传来了英语老师池翔愤怒的声音:“这道题是填空题,你竟然跟我说选B?!郝仁,我第一次碰到你这样又蠢又懒还不知上进的学生,你给我站着上课!”
  郝仁站在原地,扭头转向之前扔他选B的声音的源头,看到班霸赵虎脸上带着一丝不怀好意的笑容,正肆无忌惮地朝他做着鬼脸。班霸赵虎因为郝仁好欺负,经常以各种理由找郝仁麻烦。
  这时,英语老师站在讲台上轻咳了一声,示意大家安静,然后一本正经地说道:“也许很多同学都知道了,鄙人不才,有一篇文章被《江浙省英语周刊》收录了。本来是不该在课堂上和大家说的,但已经有许多同学主动向我反应,想要学习一下,那么应大家的要求,我就在此朗读给大家听一下……”
  池翔还没说完,讲台下就传来了一片女生的欢呼声。
  “哇塞,池老师你太帅了吧!”
  “我可是听说《江浙省英语周刊》是省内最具权威性和影响力的英语杂志,好多名牌大学的教授都想要在上面发表文章呢!”

  “池老师不但人长得帅,还那么有才华,好想嫁给他那样的人啊!”
  “是啊,和他一比,我们班里的男生都是搓比!”
  ……
  池翔今年三十岁,是燕京外国语大学毕业的高材生,经常在各类期刊上发表文章,颇有几分才情,长得还有几分像韩系明显,在女生当中很受欢迎,有不少粉丝,还常常有人偷偷给他送情书和礼物。
  日期:2018-07-05 08:41:00
  池翔声情并茂、抑扬顿挫地朗读完了文章,看着讲台下女生们崇拜的目光,心里有些飘飘然。他想着,看来今天晚上可以约哪个女孩子到自己的教工宿舍里,“深入”学习一下英语知识,比如练习一下口语:“Oh,comeonbaby!”
  一想到少女青涩稚嫩的身体,他心中就升起一股无名火。
  下一刻,当池翔的目光转移到还在被罚站的郝仁身上,发现这小子竟然站着打起了盹。
  他竟然敢在自己的课上公然睡觉,为此池翔决定再好好教训一下郝仁,叫他知道自己作为老师的权威。
  “郝仁,你给我解释一下,我之前文章那段话是什么意思。
  WhenIdocounttheclockthattellsthetime,
  Andseethebravedaysunkinhideousnight;
  WhenIbeholdthevioletpastprime,

  Andsablecurlsallsilverdoerwithwhite.
  ……”
  这是莎士比亚的十四行诗,池翔不相信一个普通的高三学生会翻译这个,即使连他这个英语专业的高材生,如果不是特地去学习,也翻译不到位。
  池翔问这个问题的目的,本身就是想刁难郝仁,然后由自己将中文翻译出来,好在女生面前炫耀自己的水平。
  日期:2018-07-05 09:01:14
  然而郝仁却没有像池翔想象的那样手足无措,而是露出一个自信的微笑,缓缓开口。
  “当吾心数钟报时,
  看着明昼入噩夜,

  当望罗兰春色逝,
  乌黑卷发白若雪;
  目睹大树落叶纷,
  绿荫不复牧人遮;
  夏日青苗成束捆,
  挺白须芒装灵车。
  不禁担忧君终人,

  既然媚妍有尽时,
  但见蕾绽已萎枯;
  时光镰刀不可挡,
  除非留后替君扛。”
  郝仁略带磁性的声音仿佛有一种魔力,吸引了教室里所有人的目光。
  任谁也没有想到,郝仁竟然能将这首难度极高的莎士比亚十四行诗给翻译出来。更夸张的是,他还是用文言文翻译的。
  翻译讲究“信、达、雅”。“信”指译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思。“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白。“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
  而郝仁之前的翻译,则完全符合这三点,这让大家如何不惊讶!
  等到郝仁翻译完毕,教室里仍旧是一片安静。
  ……
  “谁知道他是不是之前就背过的!”
  安静的环境中,有人提出质疑,但就算是之前背过的,那又怎样,那也是实力之一!
  讲台上,池翔的脸色变得古怪极了,因为之前郝仁的翻译,他没有在任何一本书中看到过同样的翻译。
  日期:2018-07-05 09:21:30

  在他眼中,郝仁居然能够流利地翻译出来,而且翻译地那么好,一定是瞎猫碰上死耗子,不知道他从哪里看到过十四行诗的翻译,并且背下来了。
  但不管怎么说,池翔非但没有刁难成郝仁,还把自己杠在那儿了,这让他有点下不来台。
  “大家安静一下,郝仁同学之前翻译的好极了,那不知道郝仁同学对我发表的那篇文章有什么高见呢?”
  池翔暗地使了个坏,翻译诗歌郝仁也许能够碰巧蒙上,但要想评论他那篇文章,没有一点功力可是做不到的。

  “池老师,你的这篇文章是对美国著名作家菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》进行了解读?”郝仁说道。
  “没错!”池翔脸上带着一丝促狭的笑,想要看一看这个差生对他的大作能有什么“高见”。
  “池老师,你在文章中说道,“美国梦”从—开始落地生根,—直是美利坚民族的理想与追求,它本该具有强大的生命力,却何以会走向了幻灭呢……”
  “郝仁,我是在问你对我这篇文章的看法,就算你说不出来,也不要照搬我的原文啊!”

  “《美国文学简史》第三版,第498页。”郝仁平淡地说道。
  “哼……郝仁,你在瞎扯些什么?”
  第一排的高露说道,高露是英语课代表,也是池翔老师的粉丝。然而高露没有看到讲台上的池翔脸色惨白。
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.